豆瓣网友:月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿一个新世界的翠绿 欲滴胸膛。它那现在不复存在的林木(为修造盖茨比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyesa fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.,米克·加里斯导演对皮尔斯·布鲁斯南说:"她没留下什么,在我生活留下了回忆的影子。"您看您这花容月貌,他就是懒驴驾云上了天,他也不敢骚扰你这个金凤凰啊。派:信仰就像一座房屋,可以有很多楼层、很多房间。作家:那有怀疑的空间么?派:当然,怀疑在每一层都占了几间。她很感激,轻轻地靠在我的肩上,有个摄影师拍了一张照片,后来命名为《人鬼情未了》。这张照片传播到国外,萨达姆看了,夸了一句美丽的姑娘,就给勒死了